وزارة الصحة تشكل فريق متابعة ميدانية لتحسين أداء المستشفيات والمراكز الصحية
"السياحة" تنظم حفلا لإضاءة شجرة عيد الميلاد بمدينة السلط
صاحب الـ 40 عاما .. رونالدو يستعرض عضلاته "المفتولة"!
"لن أبقى إلى الأبد"… غوارديولا يربك حسابات مانشستر سيتي
ورشة بإربد تعاين مستقبل الطاقة في الأردن
غرائب رحلة ميسي في الهند تستمر .. هدية فاخرة بمليون دولار
نهائي بطولة كأس السوبر الإيطالي .. بولونيا يقصي إنتر ميلان
شرطة رام الله تعتقل "هكر فلسطين"
الأردن .. ضبط أربيعيني متهم ببيع جزء من كبده بالتنسيق مع شخصين آخرين
"هيئة الطاقة" تتلقى 1136 طلبا للحصول على تراخيص الشهر الماضي
مندوبا عن الملك وولي العهد .. العيسوي يعزي بوفاة اللواء المتقاعد محمد العضايلة
اليونان تعلن وصول 650 مهاجرا إلى جزيرة كريت خلال يومين
الكويت تحتفل اليوم بالذكرى الثانية لتولى أميرها مقاليد الحكم
عشائر النعيمات تشكر القيادة والجماهير وتدعوا بالشفاء للاعب يزن النعيمات
الطب الشرعي يكشف سبب وفاة الشاب ماهر الرتيمات في الكرك
إنستغرام يخفض عدد الهاشتاغات إلى 5 للمنشور
فيسبوك يختبر فرض رسوم على مشاركة الروابط الخارجية عبر منصتها
اجتماع يتدارس مشروع "حسبة الجورة" وسط اربد
مدينة السلط الصناعية تجذب استثمارات بـ50 مليون دينار وتوفر فرص عمل لأبناء البلقاء
زاد الاردن الاخباري -
اعتذرت شركة "ميتا" عن ترجمة آلية خاطئة لمنشور مسؤول هندي على بعض منصاتها للتواصل الاجتماعي، تفيد بوفاته.
وذكرت هيئة الإذاعة البريطانية (بي بي سي) أن رئيس وزراء ولاية كارناتاكا الهندية، سيدارامايا، نشر الثلاثاء رسالة تعزية باللغة الكنادية على فيسبوك وإنستغرام ينعى فيها ممثلة، غير أنه عندما ترجم المنشور آلياً إلى الإنجليزية، أفادت الترجمة خطأ بأنه شخصياً "توفي".
من جهته قال متحدث باسم "ميتا" لوكالة أنباء "برس ترست أوف إنديا"، الخميس، إن الشركة "أصلحت مشكلة تسببت لفترة وجيزة في هذه الترجمة غير الدقيقة"، مضيفاً: "نعتذر عن حدوث ذلك".
"تحريف الحقائق وتضليل المستخدمين"
فيما انتقد سيدارامايا خاصية الترجمة الآلية للغة الكنادية في "ميتا"، متهماً إياها بـ"تحريف الحقائق وتضليل المستخدمين". وحذر من خطورة هذه الترجمات الخاطئة، لا سيما في سياق الاتصالات الرسمية.
كما أرسل المستشار الإعلامي لسيدارامايا، كيه في برابهاكار، خطاباً إلى "ميتا" طالباً منها إصلاح الترجمة وتعليق الترجمة الآلية للغة الكنادية مؤقتاً حتى تتحسن دقتها.
كذلك حث الشركة على التعاون مع خبراء اللغة لمنع مثل هذه الأخطاء.
إلا أن "ميتا" لم تعلن ما إذا كانت ستعلق ترجمات اللغة الكنادية حتى تتحسن دقتها، وفق "بي بي سي".