أول وكالة اخبارية خاصة انطلقت في الأردن

تواصل بلا حدود

أخر الأخبار
الأحد - أجواء صيفية اعتيادية في أغلب المناطق مع نشاط للرياح في البادية التعديل الوزاري الأول لحكومة حسان يقترب: مراجعة هادئة بلا ضغوط وشروط رئيسية تسبق الحسم ‏نتحصن لكي لا ندفع فواتير التقمّص والانقسام بلدية إربد الكبرى تزيل “مظلات” اسمنتية آيلة للسقوط وسط المدينة – فيديو المعايطة: تحولات السويداء تنذر بتقارب سوري–إسرائيلي وتحولات استراتيجية عميقة مجلس الشورى يقرّر حل جمعية جماعة الإخوان المسلمين المرخّصة في الأردن 116 شهيدا والاحتلال يتمادى باستهداف طالبي المساعدات في غزة هآرتس: إسرائيل تجري للمرة الأولى مفاوضات مع حماس حول (إنهاء الحرب) خاصرة الأردن مع سورية الجنوبية مصدر أمني يكشف بنود اتفاق السويداء وترحيب بوقف إطلاق النار اتحاد المزارعين يحذّر من انهيار القطاع الزراعي ويطالب الحكومة بخطة إنقاذ عاجلة وزير الدفاع الإسرائيلي يهاجم الشرع ويقول إنه “لا يثق به” مقابلات توظيف بالمطاعم والمخابز في مديرية عمل إربد الأربعاء الشيباني يشيد بدور الأردن في دعم استقرار سوريا وسيادتها (جمعية البيئة) قلقة من تكرار حوادث حرائق الغابات في الأردن هدية من الجيش لطلبة الجامعات في الاردن 31 مصابا بحادث دهس في هوليوود لتقليص الهيمنة الصينية .. تحرك استراتيجي لـ أبل الترخيص المتنقل في الأزرق الأحد والاثنين التوثيق الملكي والبريد يقيمان معرض برق وبريد وهاتف
الصفحة الرئيسية فعاليات و احداث تحديات الترجمة محور العدد 83 من مجلة...

تحديات الترجمة محور العدد 83 من مجلة "الجوبة" الثقافية

23-06-2024 06:35 AM

زاد الاردن الاخباري -

صدر العدد 83 من مجلة "الجوبة"، عن مركز عبدالرحمن السديري الثقافي، وتصدرته افتتاحية كتبها رئيس التحرير إبراهيم الحميد، وجاء فيها أنه اذا كانت الترجمة بحد ذاتها تحديا، فإن التحديات التي يواجهها المترجمون أكبر بكثير؛ بدءً من خيانة النص، وصولا إلى تشريع الترجمة كأحد الوسائل العلمية للتعلم، خاصة وأن الحاجة إلى الترجمة تزداد يوما بعد يوم بعد أن أصبحت ضرورة أساسية للحضارة والثقافة و المجتمع.
ويأتي محور العدد عن الترجمة من حيث الترجمة المثاقفة، والعولمة، ترجمة الشعر، ترجمة الرواية، النص الأصلي والترجمة، الترجمة كجسر بين الثقافات، تجارب الترجمة. وكتب د. عصام محمد الجاسم تحت عنوان "الترجمة خيانة أم اجتهاد؟"، وجاء مقال د. حسن الطالب تحت عنوان "الترجمة بالمغرب: ملاحظات أولية"، وكتب إبراهيم الكراويعن "أسئلة الترجمة والمثاقفة: ترجمة الشعر أنموذجا"، وكتب مراد الخطيبي عن "امتدادات الترجمة وعوالمها"، وإبراهيم نادن عن "دور الترجمة في التواصل الثقافي"، وأحمد الجميد عن "الترجمة استحالة الممكن"، وإيمان المخيلد عن "الترجمة جسر ثقافي مهم بين الأمم والشعوب". كما تضمن محور العدد حوارا مع المترجمة فاتحة الطايب، أجراه إبراهيم الكراوي. وفي باب "دراسات ونقد"، مقال لهشام بن شاوي عن رواية "قناع بلون السماء" لباسم خندقجي" ومقال "وضع السردية الفلسطينية في مواجهة سرديات الآخر" لحامد بن عبد الهادي عقيل.
وفي العدد حوار مع القاص ماجد الثبيتي الذي يؤكد أن معظم قراء الوقت الراهن، يميلون إلى الكتب المترجمة، وقد حاوره عمر بو قاسم، ومقال "بصمات الإبل في مواقع التراث الثقافي بالمملكة العربية السعودية" لنوره بنت سعيد القحطاني، ومقال "حضور الأدب السعودي في معاجم البابطين للشعر" لعبد الله بن عبد الرحمن الحيدري".
يذكر أن "الجوبة" مجلة ثقافية تصدر كل ثلاثة أشهر ضمن برنامج النشر ودعم الأبحاث بمركز عبد الرحمن السديري الثقافي بمنطقة سكاكا الجوف والرياض .








تابعونا على صفحتنا على الفيسبوك , وكالة زاد الاردن الاخبارية

التعليقات حالياً متوقفة من الموقع